Ask Bob

V této zajisté zajímavé rubrice s názvem "Ask Bob" pro vás chystáme "delikatesy" z různých oblastí anglického jazyka a kultury. Do našeho týmu jsme k této spolupráci přizvali odborníka na slovo vzatého – nezávislého publicistu, odborníka na problematiku e-learningu a public relations - pana Boba Littla, kterému vděčíme za mnohé precizně formulované připomínky a vysvětlení.

Bob Little

Bob Little Press & PR

www.boblittlepr.com

 


 

Zeměpis: Co to přesně znamená, když se řekne VELKÁ BRITÁNIE?

Bob, when people say: 'Have you been to Great Britain?' ...is it a synonym to the whole UK?

'What a really complex question! Indeed, there are many natives of these islands who don't know the difference between 'Great Britain' (or 'Britain') and the United Kingdom. Here's what I believe to be correct: Great Britain is the largest island of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

Politically, Great Britain refers to England, Scotland and Wales in combination and therefore also includes a number of outlying islands such as the Isle of Wight, Anglesey, the Isles of Scilly, the Hebrides, and the island groups of Orkney and Shetland. It does not include the Isle of Man and the Channel Islands which are not part of the United Kingdom. Instead they are self-governing dependent territories of that state with their own legislative and taxation systems.

Technically, the United Kingdom is bigger than Great Britain - because it includes Northern Ireland.'

 

Nyní v tom máme již všichni jasno: Velká Británie zahrnuje Anglii, Wales, Skotsko a stovky přilehlých ostrovů. Není to synonymum ke slovu Spojené království, protože to je - technicky vzato - územně větší celek o teritorium Severního Irska.

 

Angličtina a human resources: QUALIFICATIONS vs. QUALIFICATION

'What are your qualifications?' x 'What is your qualification?'

Are these two sentences gramatically correct?

?

What do you think?

Celý článek »
 

Angličtina a marketingová terminologie: BRAND EQUITY vs. BRAND VALUE

Zadáte-li si do anglicko-českého slovníku výrazy „brand equity“ a „brand value“ získáte odpověď jen jednu, a to „hodnota značky“. Při detailnějším zkoumání marketingových textů v angličtině jsem si však povšimla, že tyto – na první pohled synonymické výrazy – zdaleka synonymické nejsou. Kde je tedy ten zakopaný pes? Chcete-li znát odpověď na tuto otázku, pak čtěte dál. Odpověď pro nás všechny zpracoval p. Bob Little.

Celý článek »
 
Go to top